hết dạ

Học thuật
Thân thiện
hết dạ

Cô ấy hết dạ yêu thương con cái.

Définition

Locution adverbiale : - De tout cœur, avec dévouement total : "hết dạ" exprime un engagement complet, une sincérité et une loyauté absolues dans ses sentiments ou ses actions envers quelqu'un ou quelque chose. Il implique de donner le meilleur de soi-même sans réserve.

Exemples d'utilisation
  • Locution adverbiale :
    • ấy yêu anh ấy hết dạ. (Elle l'aime de tout son cœur.)
    • Anh ta phục vụ công ty hết dạ. (Il sert l'entreprise avec un dévouement total.)
    • Tôi tin tưởng bạn hết dạ. (Je te fais confiance entièrement.)
Utilisations avancées
  • "sống hết dạ" : vivre avec passion et intégrité.
    • Ông ấy sống hết dạ gia đình. (Il vit pleinement pour sa famille.)
  • "yêu thương hết dạ" : aimer sans réserve.
    • Cha mẹ yêu thương con cái hết dạ. (Les parents aiment leurs enfants sans réserve.)
Variantes et mots apparentés
  • Hết lòng (locution adverbiale) : Synonyme direct de "hết dạ", signifiant "de tout cœur", "avec tout son cœur".
    • Tôi ủng hộ bạn hết lòng. (Je te soutiens de tout cœur.)
  • Tận tâm (adjectif) : dévoué, consciencieux.
    • Một người bác sĩ tận tâm. (Un médecin dévoué.)
  • Tận tụy (adjectif) : dévoué, dévoué corps et âme.
    • Sự tận tụy của y tá. (Le dévouement de l'infirmière.)
Synonymes
  • De tout cœur : avec tout son cœur.
  • Avec dévouement : avec un engagement total.
  • Sans réserve : sans restriction, complètement.
  • Absolument : totalement, entièrement (dans le contexte de la loyauté).
Expressions idiomatiques liées
  • Một lòng một dạ : être d'un seul cœur, être entièrement fidèle et dévoué.
    • Anh ấy một lòng một dạ với sự nghiệp. (Il est entièrement dévoué à sa carrière.)
  • Dốc lòng dốc sức : se donner à fond, mettre tout son cœur et toute son énergie.
    • Dốc lòng dốc sức cho công việc. (Se donner à fond pour le travail.)
hết dạ

Cô ấy hết dạ yêu thương con cái.

  1. như hết lòng

Proverbs and Idioms